Subsequent certification of a marriage contracted abroad

    If you got married abroad, you can have your marriage subsequently entered in a German marriage register under certain conditions.

    Information for Rhineland-Palatinate: Eheschließung Registrierung von im Ausland geschlossenen Ehen Deutscher ohne Inlandswohnsitz

    If you got married abroad, you can have your marriage registered retrospectively at a German registry office.

    Description

    There is no formal recognition procedure for foreign marriages in Germany. If you got married abroad, you are therefore not obliged to register your marriage in a German marriage register.

    However, to make it easier to deal with authorities and other institutions, it may be advantageous for you to register in a German marriage register at your local registry office. You can then have a German marriage certificate issued there. This proves your marriage and provides information about your name.

    A marriage concluded abroad is recognized in Germany if the regulations applicable in the country of marriage were observed and the marriage was concluded before a legally authorized person.

    Marriage certificates from abroad are generally recognized in Germany in the case of a marriage that is valid in German law, but are often only accepted if their authenticity has been established in a special procedure. For this purpose, an apostille or legalization is helpful, which confirms the authenticity of the document. If the document was not drawn up in German, a translation is often required.

    Notes:

    • The registry office in whose jurisdiction you have or last had your place of residence or habitual abode in Germany is responsible for subsequent notarization.
    • If you have never lived in Germany, the "Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten - Standesamt I in Berlin" is responsible for you.

    Information for Rhineland-Palatinate: Eheschließung Registrierung von im Ausland geschlossenen Ehen Deutscher ohne Inlandswohnsitz

    Marriages contracted abroad are generally recognized in Germany. However, German nationals have the option of having such marriages entered in the marriage register of their German registry office upon application; this also applies to stateless persons, homeless foreigners and foreign refugees with a habitual residence in Germany.

    Online services

    There is currently no online service available for this location.

    Contact point

    Contact the registry office of your place of residence.

    Contact person

    Verbandsgemeindeverwaltung Jockgrim

    Current issues

    Die Verbandsgemeinde Jockgrim gehört zum Landkreis Germersheim und umfasst die Ortsgemeinden Hatzenbühl, Jockgrim, Neupotz und Rheinzabern.

    Description

    Der offizielle Gründungstag für den Zusammenschluss von Hatzenbühl, Jockgrim, Neupotz und Rheinzabern zu einer Verwaltungseinheit war der 2. Oktober 1972. Entsprechend ihrem Motto "Hier lässt es sich gut leben!" kann die Verbandsgemeinde Jockgrim sehr stolz sein auf ihr einmalig schönes Verwaltungsgebäude in der Unteren Buchstraße 22 in Jockgrim. Das Bauwerk wurde auf den Fundamenten des ehemaligen Ringofens der Falzziegelwerke Carl Ludowici errichtet und ist dem Charakter der früheren Ziegeleigebäude angeglichen. Im Jahr 1993 wurde es feierlich eingeweiht. Vorher war der Sitz der Verbandsgemeindeverwaltung in der ehemaligen "„Villa Sommer“" und in einem 1974 errichteten Erweiterungsbau.

    Address

    address

    Untere Buchstraße 22

    76751 Jockgrim

    Save contact

    Elevator available

    Wheelchair access

    Opening hours

    Montag 08:30 - 12:00 Uhr, 14:00 - 18:00 Uhr Dienstag 08:30 - 12:00 Uhr Mittwoch 08:30 - 12:00 Uhr Donnerstag 08:30 - 12:00 Uhr, 14:00 - 16:00 Uhr Freitag 08:30 - 12:00 Uhr Hinweis: Außerhalb der Öffnungszeiten können Termine vereinbart werden Die Vorsprache ist grundsätzlich nur nach vorheriger Terminvereinbarung möglich.; Montag 08:30 - 12:00 Uhr, 14:00 - 18:00 Uhr Dienstag 08:30 - 12:00 Uhr Mittwoch 08:30 - 12:00 Uhr Donnerstag 08:30 - 12:00 Uhr, 14:00 - 16:00 Uhr Freitag 08:30 - 12:00 Uhr Hinweis: Außerhalb der Öffnungszeiten können Termine vereinbart werden

    Contact

    Payment methods

    The following payment methods are possible:

    • Transfer / payment slip
    • Paypal
    • Cashless payment
    • giropay
    • Pay contactless
    • Cash payment

    Bank account

    Verbandsgemeindekasse Jockgrim

    Recipient: Verbandsgemeindekasse Jockgrim

    IBAN: DE86 5489 1300 0081 0785 05

    BIC: GENODE61BZA

    Bank institution:VR Bank Südliche Weinstraße-Wasgau eG

    Verbandsgemeindekasse Jockgrim

    Recipient: Verbandsgemeindekasse Jockgrim

    IBAN: DE41 5485 0010 0006 0096 41

    BIC: SOLADES1SUW

    Bank institution:SparkasseSüdpfalz

    Verbandsgemeindekasse Jockgrim

    Recipient: Verbandsgemeindekasse Jockgrim

    IBAN: DE57 5486 2500 0007 1900 00

    BIC: GENODE61SUW

    Bank institution:VR Bank Südpfalz eG

    Version

    Technisch erstellt on 09.02.2010

    Technisch geändert on 01.07.2025

    Language version

    Deutsch

    Sprache: de

    Technisch erstellt on 07.06.2017

    Technisch geändert on 14.05.2025

    Required documents

    • Marriage certificate (marriage certificate) of the marriage concluded abroad, if necessary with certification by the competent foreign authority (apostille) or legalization by the German diplomatic mission abroad
    • Valid identity card, passport or travel document or use of an ID function
    • if applicable, naturalization certificate, certificate of citizenship
    • if the spouses were born in Germany:
      • certified copies of the birth registers from the registry offices of the places of birth
    • if the spouses were born abroad:
      • Birth certificates with certification by the competent foreign authority (apostille) or legalization by the German diplomatic mission abroad
    • one spouse has been married before:
      • certified copy from the German marriage register of the last marriage with a note of dissolution
      • alternatively or in the case of previous marriages abroad: proof of the conclusion and dissolution of all previous marriages, e.g. marriage certificates, death certificates, all divorce decrees, with proof of authenticity (apostille or legalization)
        • complete and with a note from the court stating when the judgment became legally binding ("note on legal force")
      • Recognition of the foreign divorce by the President of the Higher Regional Court, if applicable
    • one spouse had already established a registered civil partnership:
      • Proof of the establishment and dissolution of all civil partnerships
    • Translations of all documents in a foreign language by sworn translators in Germany
    • Further documents may be required in individual cases

    Information for Rhineland-Palatinate: Eheschließung Registrierung von im Ausland geschlossenen Ehen Deutscher ohne Inlandswohnsitz

    Please contact the registry office for information on the documents required for the application for subsequent certification of a marriage concluded abroad. The following are usually required

    • Marriage certificate (marriage certificate) of the marriage concluded abroad, if necessary with certification by the competent foreign authority (apostille) or legalization by the German diplomatic mission abroad,
    • Valid identity card, passport or travel document,
    • naturalization certificate, citizenship certificate, if applicable,
    • Translations of all documents in foreign languages by sworn translators in Germany.

    Other additional documents required:

    if the spouses were born in Germany:

    • the birth certificates.

    If the spouses were born abroad:

    • the birth certificates, if necessary with certification by the competent foreign authority (apostille) or legalization by the German diplomatic mission abroad.

    If one spouse has already been married:

    • Certified copy from the marriage register of the last previous marriage with a note of dissolution,
    • alternatively or in the case of previous marriages abroad: proof of the conclusion and dissolution of all previous marriages - for example marriage certificates, death certificates, all divorce decrees (complete and with a note from the court stating when the judgment became legally binding / "final judgment"),
    • If applicable, recognition of the foreign divorce by the President of the Higher Regional Court.

    If one spouse has already entered into a registered civil partnership:

    • Proof of the establishment and dissolution of all civil partnerships.

    Forms

    Information for Rhineland-Palatinate: Eheschließung Registrierung von im Ausland geschlossenen Ehen Deutscher ohne Inlandswohnsitz

    Informal application - each of the two spouses is entitled to apply; if both are deceased, their parents and children are also entitled to apply.

    Prerequisites

    • The marriage was entered into abroad and at least one of the two persons has German citizenship or is recognized as a foreign refugee, a person entitled to asylum or a stateless person.
    • Request for instructions from the local court responsible for the registry office (civil status court)

    Deadlines

    • Only the spouses themselves can apply for the marriage to be notarized during their lifetime.
    • After the death of both spouses, their parents and children are also entitled to apply.

    Information for Rhineland-Palatinate: Eheschließung Registrierung von im Ausland geschlossenen Ehen Deutscher ohne Inlandswohnsitz

    There are no deadlines to be observed.

    Costs

    Information for Rhineland-Palatinate: Eheschließung Registrierung von im Ausland geschlossenen Ehen Deutscher ohne Inlandswohnsitz

    The subsequent certification of a marriage concluded abroad costs EUR 64.00 to EUR 127.00; the amount of the fee depends on the administrative effort in the individual case.

    Bemerkungen

    The advantage of subsequent certification is that the German registry office can issue a German marriage certificate if required.

    Übersetzungshinweis

    The text was automatically translated based on the German content.

    Area of validity

    Rhineland-Palatinate

    Official approval

    Officially approved by Ministry of the Interior and Sport Rhineland-Palatinate on 03.01.2023

    Version

    Technisch erstellt on 21.05.2012

    Technisch geändert on 30.12.2025

    Keywords

    Wedding, Marriage, First certification, Initial registration, Marriage, Marriage, Wedding abroad, Wedding

    Language version

    Deutsch

    Sprache: de

    Technisch erstellt on 07.06.2017

    Technisch geändert on 14.05.2025

    Englisch

    Sprache: en

    Sprachbezeichnung nativ:

    English

    Technisch erstellt on 08.07.2021

    Technisch geändert on 23.04.2020